Παρασκευή 3 Απριλίου 2020

Πανδημίες- Ο Θουκυδίδης γισ την μεγάλη πανδημία του Λοιμού της Αθήνας στα πρώτα χρόνια του Πελοποννησιακού Πολέμου

του Βασίλη Ασημακόπουλου


Πολλοί χθες το βράδυ (ξανα)είδαμε την πολύ αξιόλογη ταινία του Σόντερμπεργκ, Contagion που πρόβαλε ένα κανάλι. Εύλογα.

Μερικούς αιώνες πριν η αρχαία ελληνική γραμματεία είχε αποτυπώσει κατά τρόπο απαράμιλλο δια χειρός Θουκυδίδη, την μεγάλη πανδημία του Λοιμού της Αθήνας στα πρώτα χρόνια του Πελοποννησιακού Πολέμου. 
Το απόσπασμα που επισυνάπτεται είναι από την περίφημη μετάφραση του Ελευθερίου Βενιζέλου.

Μια αναφορά για τον μεταφραστή.

Μετά την ήττα, την τόσο καθοριστική για το ελληνικό έθνος και την περιοχή της Ανατολικής Μεσογείου, στις εκλογές της 1ης Νοεμβρίου 1920, ο Βενιζέλος φεύγει από την Ελλάδα. Κατά το χρονικό διάστημα της αυτοεξορίας 1921-22, σε διαδικασία μεγάλου αναστοχασμού του και ταξιδεύοντας, θα επιδοθεί στο πολύ σημαντικό και επίπονο έργο της μετάφρασης της Ιστορίας του Θουκυδίδη. Θα διακόψει τη συγγραφή το 1923 όταν θα συμμετέχει στις πολύμηνες διεθνείς διαπραγματεύσεις που θα οδηγήσουν στην υπογραφή της Συνθήκης της Λωζάνης και μετά την πολύ σύντομη περίοδο πρωθυπουργίας του το 1924, θα ολοκληρώσει τη χρονιά εκείνη το σημαντικό αυτό έργο. Το έργο αυτό θα δημοσιευθεί για πρώτη φορά, ένα έτος μετά το θάνατο του Βενιζέλου, τον Μάρτιο 1937, σε εκδόσεις της Οξφόρδης και εισαγωγή του Δ.Κ. Κακλαμάνου.

Το παρόν απόσπασμα και το εισαγωγικό κείμενο είναι από την Ανθολογία Ελληνικής Γραμματείας των ΘΚ Στεφανόπουλου,Στ. Τσιρίδη. Είχε δημοσιευθεί και στο φύλλο της προηγούμενης εβδομάδας (21/3) του Δρόμου της Αριστεράς.




ΠΗΓΗ:
Vasilis Asimakopoulos
 Ανάρτηση από:geromorias.blogspot.com

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.