Τρίτη 7 Δεκεμβρίου 2021

Θλίψη για τον χαμό του Σεμπαεδήν Καραχότζα

Έφυγε σήμερα από την ζωή σε ηλικία 42 χρόνων ο γνωστός δημοσιογράφος, και ακτιβιστής υπέρ του Πομακικού Ελληνισμού, αλλά και ευρύτερα των εθνικών μας θεμάτων, Σεμπαεδήν Καραχότζα, ο οποίος νοσηλευόταν εδώ και 11 ημέρες στο Γενικό Νοσοκομείο Καβάλας, καθώς στις 27 Νοεμβρίου υπέστη βαρύ εγκεφαλικό επεισόδιο.

Ο Σεμπαεδήν Καραχότζα θα συνδέσει το όνομά του με την θαρραλέα του δραστηριότητα υπέρ των Πομάκων, αγωνιζόμενος τόσο ενάντια στις απόπειρες κύκλων του Προξενείου της Κομοτηνής να καταπνίξουν την φωνή τους, και να τους επιβάλουν την τουρκική γλώσσα και συνείδηση, ενώ παράλληλα αρθρογραφεί και τοποθετείται με μια πατριωτική πάντα οπτική για όλα τα εθνικά μας θέματα.

Σύντομο βιογραφικό

Ο Σεμπαϊδήν Καραχότζα γεννήθηκε το 1979 στο χωριό Προσήλιο της Ξάνθης. Σπούδασε στο Γυμνάσιο Σμίνθης και στο 3ο Γενικό Λύκειο Ξάνθης από το οποίο αποφοίτησε το 1997.

Φοίτησε επί μία τριετία στη Νομική του Αριστοτελείου Πανεπιστημίου Θεσσαλονίκης, χωρίς να ολοκληρώσει τις σπουδές του, λόγω προβλημάτων υγείας. Μέλος της Ένωσης Δημοσιογράφων Περιοδικού και Ηλεκτρονικού Τύπου Μακεδονίας Θράκης (Ε.ΔΗ.Π.Η.Τ.).

Επί σειρά ετών ήταν μόνιμος συνεργάτης στο περιοδικό «Ενδοχώρα». Ήταν για 3 χρόνια (2006-2009) εκδότης της Πομακικής εφημερίδας NATPRESΗ.

[ ]

Το πρώτο βιβλίο του Σεμπαϊδήν Καραχότζα με τίτλο: «Η καθημερινή γλώσσα των Πομάκων της περιοχής Μύκης» κυκλοφόρησε το 2006 και περιλαμβάνει διαλόγους, καθημερινές φράσεις, ιδιωματισμούς, ευχές, κατάρες, στοιχεία γραμματικής καθώς και Βασικό Πομακο-ελληνικό και Ελληνο-πομακικό Λεξικό.

Το δεύτερο βιβλίο του Σεμπαϊδήν Καραχότζα έχει τίτλο: «Isîy zhïvót Pomátsise – Έτσι ζουν οι Πομάκοι». Το βιβλίο περιέχει 13 πεζά κείμενα και 21 ποιήματα γραμμένα στην πομάκικη γλώσσα.

Το τρίτο του βιβλίο έχει τίτλο: «Μεταφράσεις ελληνικής και αγγλικής ποίησης στην πομακική γλώσσα» και εκδόθηκε το 2017 από τον Πολιτιστικό Σύλλογο Πομάκων Ν. Ξάνθης. Στο βιβλίο αυτό ο Σεμπαϊδήν Καραχότζα μεταφράζει ποιήματα Ελλήνων και Άγγλων συγγραφέων στη μητρική του γλώσσα.

Επί σειρά ετών ήταν συντάκτης και παρουσιαστής πομακόφωνου τηλεοπτικού δελτίου ειδήσεων ενώ τα τελευταία χρόνια συνέχιζε τη δημοσιογραφική του δράση μέσα από την ηλεκτρονική εφημερίδα xanthinet.gr.  Ήταν παντρεμένος και πατέρας δύο παιδιών.

Τον Οκτώβριο του 2020, θα γράψει: «“Δεν έχω κάνει σπουδαία πράγματα στη ζωή μου.
Είμαι όμως υπερήφανος που ΚΑΙ ΕΓΩ (όχι μόνο εγώ) βοήθησα με ομιλίες, άρθρα και συνεντεύξεις μου να μάθει σχεδόν όλη η ΕΛΛΑΔΑ για τους ΕΛΛΗΝΕΣ ΠΟΜΑΚΟΥΣ της Θράκης, για την εδώ και δεκαετίες απόπειρα ΕΚΤΟΥΡΚΙΣΜΟΥ τους και για τα εγκληματικά λάθη του Ελληνικού κράτους στη Θράκη.”»

Τον Αύγουστο του 2008, παρευρέθηκε στην πανελλαδική του συνάντηση του Άρδην στην Έδεσσα. Το κείμενο της εισήγησής του δημοσιεύθηκε στο 73ο τεύχος του περιοδικού [διαβάστε το εδώ].

Με πληροφορίες από την Φωνή της Ροδόπης

ΠΗΓΗ: https://ardin-rixi.gr/archives/240448
 Ανάρτηση από:geromorias.blogspot.com

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.